• <u id="mjxdx"></u>
    1. 国产日产亚洲系列av,亚洲精品自拍在线视频,欧美xxxx精品另类,手机看片AV永久免费,亚洲乱码一二三四区国产,亚洲AV日韩AV高清在线观看,国产精品制服丝袜第一页,四虎在线成人免费观看
      生意寶| 生意通| B2B研究中心| 設為首頁| 加入收藏
      您的位置: 首頁 > 紡織助手 > 外貿常識 > 提供商品

      提供商品
      紡織網    2008-10-30 14:01:28 我要收藏

      詢盤的提出
      我們已向該公司提出詢價(詢盤)。
      We addressed our inquiry to the firm.


      對該公司的詢價信, 我們已經回復。
      We answered the inquiry received from the firm.


      我公司已收到, 該公司關于這類商品的詢盤。
      We have an inquiry for the goods received from the firm.


      我們已邀請客戶對該商品提出詢價。
      We invited inquiries for the goods from the customers.


      敬請將貴公司的進口商品目錄寄來為荷。
      Will you please let us have a list of items that are imported by you.


      如能得到貴方特殊的詢價, 則甚為感謝。
      We shall be glad to have your specific inquiry.


      敬請惠寄報價單和樣品可否? 請酌。
      Would you care to send us some samples with the quotations.


      由于這一次訂購是合同的組成部分, 請提供最好的條件。
      Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract.


      請告知以現金支付的優惠條款和折扣比例。
      Please state your best terms and discount for cash.


      由于打折扣, 請告知最好的裝貨(船)條件。
      Please put us on your very best shipping terms as regards discount.


      請告知該商品的價格和質量。
      Please let us have information as to the price and quality of the goods.


      請對日本生產的合成纖維的制品, 如尼龍、維尼龍、莎綸等報最低價格。
      Please quote us your lowest price for sundry goods, including synthetic fiber good, including synthetic fiber goods, such as nylon, vinylon, and saran made in Japan.


      敬請告知該貨以現金支付的最低價格。
      Kindly favour us with the lowest cash price for the goods.


      敬請告知貴公司可供應的上等砂糖的數量和價格。
      Kindly let us know at what price you are able to deliver quantities of best refined sugar.


      請報德克薩斯州產中等棉花50包、11月份交貨的最低價格是多少?
      At what lowest price can you quote for 50 bales middling Texas cotton for November?


      請報10英擔、一級軟木(瓶)塞的最低價格。
      Please quote us the lowest price for ten cwt. best Cork.


      請對上述產品報運至我方工廠交貨的最低價格。
      We shall be obliged by a quotation of your lowest price for the said goods free delivered at our works.


      請貴方惠寄商品目錄并報價、謝謝。
      I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.


      請對該商品報最低價。
      Please quote us your lowest prices for the goods.


      貴公司7月1日來函就該商品優惠條件的詢盤敬悉。
      We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms of the goods.


      如收到貴司對機械產品的詢價, 我們將甚表謝意。
      We shall be pleased to receive your enquiries for the machineries.


      如能告知該商品的詳細情況, 則不勝感謝。
      We would appreciate receiving details regarding the commodities.


      如您能告知該商品的現行價格, 將不勝感謝。
      We would appreciate it if you will please let us know the ruling prices of the goods.


      詢盤的受理


      我們的條件是10日內付款為2%的折扣, 30日內付款無折扣。
      Our terms are 2% ten days, thirty days net.


      我公司僅限于從發票開出之日起10日內付現金者給予折扣優待。
      We only allow a cash discount on payments made within ten days of date of invoice


      顧客向我公司購貨一律用現金支付。從發票開出之日起, 30日內將貨款付清。如當即支付現款, 我公司當按年利5%計付30日的利息。
      Terms to approved buyers strictly net cash, payment within thirty days from invoice date, for prompt cash we will allow thirty days' interest, at the rate of 5% per annum.


      條件: 即期發貨。在貨到我方工廠, 經過驗訖重量品質后, 立即以現金支付。
      Terms: early delivery, and net cash payment after receipt of the material at our works, and verification of weight and quality.


      現金支付折扣, 僅限于在10日內以現金付清貨款者可打折扣。
      Cash discounts are allowed only on accounts that are paid within the ten-day limit.


      你將發現, 我公司對貴方的報價所給予的優惠是前所未有的。
      You will find that we have given you the best terms customary in our business.


      每月一日以前提供的匯票, 依我公司慣例應在25日全部結帳。
      My habit is to settle on the 25th all bills rendered on or before the 1st of each and every month.


      我公司付款條件為交貨后3個月內支付現金。1個月內付清貨款者, 可打5%折扣。
      Our terms are cash within three months of date of delivery, or subject to 5 per cent discount if paid within one month.


      茲就貴方對該商品的詢價回復如下:
      In answer to your inquiry fo rthe article, we reply you sd follows:


      針對你方昨日的詢盤, 現寄上與你來函要求相似的墻紙樣品一宗。
      In reply to your enquiry of yesterday's date, we are sending you herewith several samples of wall paper closely resembling to what you want.


      茲就該商品向貴方報價如下:
      We are pleased to quote you for the goods as following:


      茲隨函寄上該商品的現行價格表一份, 請查收。
      Enclosed we hand you a price-current for the goods.


      上述報價, 無疑將隨市場變化而變動。
      Of course these quotations are all subject to the fluctuations of the market.


      上述價目單是以付現金擬訂的, 我們認為還可以打很多折扣。
      We think you can well accord us a substantial discount off your list prices, which we see are quoted net cash.


      對這批數量大, 以現金支付的貨, 如你方能從價目表中, 再給些折扣優待, 當不勝感謝。
      We shall be glad if you will quote us the best discount for cash off your list price for cash for this quantity.


      我公司的支付條件: 以現金支付。自發票開出之日起10天內付款者, 打2%的折扣。
      Our terms, as our invoice states, are 2% cash discount, only within ten days of date of invoice.


      商品、貨物


      商品
      article of commerce||commercial article


      食品
      article of food


      家具
      article of furniture


      衣著類商品
      article of clothing


      出口商品
      article of export


      實用品
      article of utility


      貴重品
      article of value


      委托買賣品
      article of consigned


      被拋棄貨物
      abandoned goods


      空運貨物
      air-borne goods


      貨物的分配
      assignment of goods


      特價品
      bargain goods


      禁制品||黑市貨
      black-market goods


      罐頭
      canned goods||tinned goods


      生產原料
      capital goods


      粗制品
      coarse goods||crude goods||bad article


      出清存貨||清倉貨物
      clearance goods


      消費品
      consumer goods||consumpiton goods


      禁止進口貨
      contraband goods


      棉制品
      cotton goods


      應交稅的商品
      customable goods


      易損商品
      damaged goods


      耐久商品
      durable goods


      危險品
      dangerous goods


      國貨
      article of domestic manufacture||domestic goods(U.S.A.)||inland goods(U.K.)


      衣料
      dress-goods


      陶瓷||瓷器
      earthen-ware goods


      綢緞尼龍紡織品
      dry-goods


      進口貨
      article of import||foreign goods||imported goods||sea-borne||goods


      雜貨
      fancy goods||sundry goods||miscellaneous goods||general goods||general merchandise


      高級品
      high-quality goods


      一等品(同樣類推: second rate goods 二等品 ...)
      first-rate goods||first-class goods


      重品
      heavy goods


      輕質品
      light goods


      家庭用品
      household goods||domestic article||household article


      奢侈品
      luxury goods


      易燃品
      inflammable goods


      廉價品
      low-priced goods


      主要商品
      major goods


      制成品
      finished goods||manufactured goods||finished article


      半成品
      half-finished goods||semi-manufactured goods||unfinished goods||unfinished article


      體積貨物
      measurement goods


      高級品
      quality goods||superior article||valuable merchandise


      不耐久貨品
      perishable goods


      加工品
      processed goods


      衣料||論件商品
      piece-goods


      零售商品
      retail goods


      批發商品
      wholesale goods


      搶救貨||剩余物資||換代貨
      salvage goods


      絹制品||紡織品
      silk goods||soft goods


      體育用品
      sporting goods


      季節性貨品
      seasonal goods


      標準貨||正牌貨
      standard goods||standard merchandise


      缺貨
      shortage of goods


      必需商品||纖維制品
      staple goods


      戰略物資
      strategic goods


      代用品
      substitute goods


      供應商品
      supply of goods


      戰爭物資
      war goods


      已售貨品
      sold goods


      退貨商品
      reshipped goods||returned merchandise


      剩貨||存貨
      unsold goods


      毛織品
      woollen goods


      酒類
      wet goods


      銷貨收入
      goods earnings


      貨物的運送
      goods traffic


      完稅商品
      dutiable article


      工藝品||特種商品
      fancy article


      禮品
      gift article


      化妝品
      toilet article


      二手貨
      secondhand article||used article


      扣留品||查封貨
      seized article


      陳列品
      shop soiled article


      有競爭力商品
      competing article


      有用物品
      useful article


      有害物品
      hazardous article


      已通(海)關商品
      approved merchandise


      未準通(海)關商品
      unapproved merchandise


      貨主不明的貨物
      unclaimed merchandise


      貨車||火車
      merchandise train


      商品貿易
      merchandise trade


      商品的分配
      commodities allocation


      商品買賣介紹人||商品經紀人
      commodity broker


      貨物買賣經紀人
      produce broker||produce exchange||produce partment


      囤積貨品
      commodity corner


      商品美金(美)
      commodity dollar


      物品集散、批發中心
      commodity distribution center||produce distributing center


      商業匯票
      commodity draft


      商品交易所
      commodity exchange


      商品市場價格
      commodity market||commodity prices


      商品化幣(美)
      commodity money


      日用品||必需品
      daily commodity


      必需品
      essential commodity


      易銷商品||適銷品
      marketable commodity


      易腐品||保管困難的商品
      perishable commodity


      商品轉手
      movement of commodity


      主要物品||重要產品
      shortage of commodities


      生活用品
      vital commodity


      產品陳列館
      produce museum


      農作物||農產品
      produce of fields


      工業產品
      industrial products


      智力產品
      intellectual products


      海產品
      marine products


      天然產品
      natural products


      副產品
      residual products



      質量


      上等貨
      Al article||OK article


      一級品
      first grade article||fine article||good article||superior article


      超級品
      article of first quality||article of extrra OK grade||extra fine article


      中級品
      middling||medium goods||common goods||good fair average(G.F.A.)||fair average quality(F.A.Q.)


      低檔貨
      inferior article||article of inferior quality||low grade goods||bad goods


      價格行情


      實際價
      actual price


      標價||不二價
      fixed price


      進口價
      import price


      出口價
      export price


      價格表||價目表
      list price


      時價||現行價
      current price


      市場標價
      market price||tag price


      出廠價格
      factory price||price at factory


      成本價
      cost price||prime cost||first cost


      原成本
      initial cost


      購入價格
      buying price||purchase price


      出售價格
      selling price||sale price


      凈價
      net price||nett price


      現貨價格||立即付款價格
      spot price


      總價||毛價
      gross price


      特別價格||犧牲價格
      special price


      特價||低于市場價格
      marked-down price


      付現金價格||現金支付價
      cash price


      賒購價格||掛帳價格
      credit price


      契約價格||合同價
      contract price


      特貴(討價)價格
      fancy pirce||exorbitant pirce||extravagant price


      普通價格
      average price||natural price||normal price


      缺貨時的市場價
      famine price


      平面價格
      flat price


      詢價
      asked price


      追加的價格
      additional price


      加上雜費的價格
      all-round price


      按行情索要的最高價
      best price obtainable


      出價||遞價
      bid price


      一攬子價格
      blanket price||lump price


      削價||折扣價||降價
      cut price||price cutting


      競銷價格||拍賣價格
      auction price


      開價||起始價
      opening price


      概算價格
      approximate price


      行市價格
      ruling price


      基本價格
      basic price||ground price


      記錄價格||破記錄價格
      record pirce


      收盤價||稍跌的價格
      close price


      收盤行情
      closing pirce


      競爭價格
      competitive price


      加價價格
      cost plus price


      保證金付清后價格
      exhaust price


      額外價格
      extra price


      平價||相當價格
      fair price


      實價||固定價格
      firm price


      發行價格
      issue price


      高價
      high price


      低價
      low price


      清算價格(美)
      making-up price


      造幣價格(純金)
      mint price


      廉價||低價
      moderate price


      名義價格
      nominal price


      最低價格||成交價格
      lowest price


      最低價格||成交價格
      rock-bottom pirce


      最高價格
      ceiling price


      最低價格
      floor price


      報價||報盤價
      offered price


      公定價格||官方定價
      official price


      黑市價格
      black-market price


      包括一切費用的價格
      overhead price


      質量單位價格
      per quality unit price


      現行價格
      present price||price current


      禁止價格
      prohibitive price


      開價||報價
      quoted price


      克己價格||競買最低價
      reserve price


      零售價格
      retail price


      批發價格
      wholesale price


      雙方議定價格
      settling price


      場外價格||交易所外價格
      street price


      預約價格
      subscription price


      卷尺價格
      tape price


      內部行情
      trade price||inside price


      兩種價格
      two prices


      單價||單位價格
      unit price


      最低價格||開拍價格
      upset price


      廣大價格||行情價格
      wide price


      商品價格協會
      price association


      標價
      price card


      價格協定
      price cartel


      價格波動
      price fluctuation


      物價指數
      price index||price numbers


      限價
      price-limit||limit


      價格表
      price-list


      價目記號
      price mark


      價格變動
      price movements


      交易價格||議定價
      price negotiated


      價格條款
      price terms


      加上費用價格
      price plus


      投標價格
      price tendered


      工資
      price wages||price-work


      裝運港船上交貨價格
      F.O.B. price||Free on board price


      裝運港船上交貨并含平倉費在內的價格
      F.O.B. & Trimmed price


      船邊交貨價格
      F.A.S. price||Free alongside ship price


      到岸價格(成本+運費+保險)
      C.I.F. price||Cost, insurance, and freight price


      成本加運費價格
      C. & F. price||Cost & freight price


      CIF加傭金和利息價格
      C.I.F. & C.I. price||C.I.F. Commission, Interest price


      CIF加匯費價格
      C.I.F. & E. price||C.I.F. & Exchange price


      含全部費用的價格
      franco price


      現場交貨價格
      loco price


      卡車交貨價
      F.O.T. price||Free on Truck price


      碼頭交貨價
      free docks price


      目的地碼頭交貨價
      Ex quay price


      工廠交貨價
      Ex factory price


      目的地船上交貨價
      EX ship price||free overside price


      火車站交貨價
      At station price


      含鐵路運費價格
      On rail price


      到岸價格||陸上交貨價
      landed price


      關棧交貨價||保稅倉庫交貨價
      Inbond||bond price


      完稅后交貨價格
      Duty paid||Ex customs compound


      完稅前交貨價格
      Duty unpaid price


      發盤用語


      報盤
      to offer||to make an offer||to submit an offering


      發實盤
      to offer firm||to make a firm offer


      還盤
      to make a counter offer||to counter


      本報盤以尚未出售為準
      to offer subject to unsold, without engagement


      留盤
      to hold an offer open||to keep an offer open


      撤銷一項發盤
      to withdraw an offer||to cancel an offer


      接受一項發盤
      to close with an offer||to entertain an offer||to accept an offer


      更改發盤
      to improve an offer


      變更報盤
      to alter an offer


      延長發盤有效期
      to extend an offer


      重新報盤
      to renew an offer


      重復報盤
      to repeat an offer


      拒絕接受報盤
      to decline an offer


      此報盤以我方尚未售出為準
      an offer subject unsold


      一般報盤


      上述報盤, 以你方答復在不遲于本月底前到達我方為有效。一旦此報盤過期, 此貨不可能存留不售。
      This offer is firm subject to your immediate reply which should reach us not later than the end of this month. There is little likelihood of the goods remaining unsold once this particular offer has lapsed.


      為使你滿意并維持顧客, 對貴公司的需求, 我們不計較數量多少, 均提供最低價格。
      In our offer, we shall make it our business to charge you the lowest possible price for any quantity you may require, in order to give you an entire satisfaction and to retain your customs.


      相信貴方能接受我們的報價, 此盤有效期可到回電為止。
      We trust that you will be able to accept our offer, which shall be kept open against reply by wire.


      此盤有效期至收到你方回電為止。
      This offer will remain open until receipt of your wire per return.


      茲向該公司提供這些商品的報價。
      We offered them the goods.


      我們向該公司提供這些商品的報價。
      We offered the articles to the firm.


      上列貨物, 按本季行情, 報價為:
      We offer the goods at the current season's prices of


      清庫發盤


      現減價處理庫存貨物, 價格至少減50%, 是家俱及五金制品前所未有的優惠價, 請勿失良機。
      The stock on hand at present will be sold at a reduction of at least 50 per cent., and purchasers are respectfully in vited to avail themselves of this opportunity of providing themselves with articles in furniture and ironmongery at unprecedentedly low prices.


      請各位早日光臨, 勿失良機。
      Purchasers are respectfully requested to come early to prevent disappointment.


      我們正在清倉, 有絲織品、天鵝絨、絲帶、披風、披肩、毛制品、棉織品以及其他男士服飾, 均以進貨價出售, 特告。
      We are pleased to notify you that the whole of their extensive stock of silks velvets, ribbons, mantles, shawls, woollen and cotton goods. haberdashery, is now on sale at prime cost.


      本店另有他用, 全部貨物急需清倉處理。
      As the premises will be shortly required for other purposes, the whole of the goods must be immediately disposed of without reserve.


      請求前來訂貨發盤


      我們與本地一流的廠商均有貿易聯系, 所以能提供貴方所需的東西, 只要貴方有吩咐,定能使貴方滿意。冒昧請你關照。
      We venture to solicit a share of your favour, as being in touch with all the leading merchants here, we are able to deal satisfactorily with any commissions with which you may entrust us.


      盡管孟加拉在抵制英貨, 但棉織品仍然暢銷。貴方如委托我們試銷, 相信您不會失望。
      In spite of the boycott of British manufactures in Bengal, there is still a fine market for cotton goods, and if you would consign us a small trial parcel, we are sure you will not be disappointed with the result.


      我公司是制造廠商, 能保證產品質量和做工精美。貴公司訂貨如能一如既往, 將不勝感激。我當迅速、認真履約, 提供高效優質服務。
      Being actual manufacturers, we are able to guarantee a uniform quality and excellent workmanship of our goods, and we shall be glad to be favoured, as before, with your esteemed orders, which shall have our prompt and careful attention.


      數日前寫給貴公司的信諒已收到, 前函的發盤現又有重要進展。
      Since I wrote to you a few days ago, there hsas been an important development as regards the offer I then made you.


      關于經營地毯可見效益一事, 在上星期寫給貴公司的信中, 有個要點沒有提到, 即:
      Referring to the letter which I wrote to you last week about the profit you could make by taking up the sales of rugs, there is an important point which I did not mention. It is this:


      為不使我們的顧客失望, 貴公司如對這次生意有興趣, 請迅速通知我們。因目前所剩余貨不多, 日后我們無法再以此價進貨。
      I am anxious not to disappoint possible buyers in distant cities, to whom I wrote at the same time. Will you please therefore let me hear from you at once if this bargain interests you, because there are only a very few left now and we cannot get more at anything like this price.


      我們的報價只有5天有效期, 但又考慮到, 外地區顧客應給予更多的時間研究, 才算公平。
      Our offer to you was open only for 5 days, but, on thinking it over, it appears to us to be only fair that buyers in distant cities should be allowed extra time.


      本人冒昧地邀請貴方于5月17日前來光顧本店, 請多關照。
      On the 17th May, I venture to invite you to have a look at my shop, and wish me success.


      本店現有時新商品, 如能光顧, 則非常感謝。
      I have stocked it with up-to-date goods, and I shall regard it as a favour if you will come along and look at them.


      請您光臨, 購買與否, 悉聽尊便。
      Yes, just look at them-for you will hot be pressed to buy.


      實盤
      請確認實盤F.O.B.大連還是C.I.F.青島。
      please get a firm offer, F.O.B. Dalian, or C.I.F. Qingdao.


      貴公司可否以電報確認實盤?
      Can you obtain firm offer, subject to cable reply?


      本實盤以7月10日中午前得到貴方答復生效。
      We offer you firm the articles subject to receiving your reply here at noon on July 10.


      為了提高顧客的興趣, 請報實盤。
      Please make us firm offer in order to interest our buyers.


      付款條件


      現金帳戶
      Cash account


      預付現金
      Cash advance


      憑提貨單支付現金
      Cash against Bill of Lading (B/L)


      憑單據付現款||憑裝貨單付現款
      Cash against Documents


      現金資產
      Cash assets


      現金結存||現金差額
      Cash balance


      現收現付制||現金收付制
      Cash basis


      付現款后交貨||交貨前付現款
      Cash before delivery


      裝運前付現款
      Cash before shipment


      現金交易
      Cash dealing


      現款押金||現金存款
      Cash deposit


      現金折扣||現金貼現
      Cash discount


      付現款||現金支付
      Cash payment


      現金結算
      Cash settlement


      貨到付現款
      Cash on delivery (C.O.D.)(Eng.)


      貨到收現款
      Collect on delivery (C.O.D.)(Am.)


      承兌后若干天付款
      days after acceptance (D/A)


      開票日后若干日
      days after date (D/D)


      見票后若干日
      days after sight (D/S)


      定期匯票
      date draft


      承兌交單
      documents against acceptance (D/A)||documentary Bill for Acceptance (D/A)


      付款交單
      documents against payment (D/P)


      折扣
      discount (DC)


      付現款時2%折扣
      less 2% due net cash


      現款5%折扣
      5% for cash


      一個月內付款2%折扣
      2% one month


      三個月內付款需現金
      3 months net


      立即付現款
      prompt cash


      付現款
      net cash||ready cash||cash


      匯票(美)
      draft


      匯票(英)
      bill of exchange


      見票即付||即期匯票
      draft at sight||sight draft


      托收匯票
      draft for collection||bill for collection


      來取即付匯票
      draft on demand||bill on demand


      見票后 .. 天付款
      draft at .. days' date


      跟單匯票
      draft with documents atta ched||documentary draft


      無追索權匯票
      draft without recourse


      銀行匯票
      bank draft


      銀行匯票||銀行票據
      banker's draft


      商業匯票
      merchant's draft


      電匯
      cable draft


      折扣匯票
      discount draft


      被拒付匯票
      dishonoured draft


      付款例文


      我方現擬采購附單所開出的各項貨物, 希貴方能盡量航寄最優惠的 C&F 紐約價格.
      We are now in the market for the goods mentioned in the attached list and shall appreciate it if you will airmail us as soon as possible your best quotation C&F, New York.


      這次訂單為合同的組成部分之一。請告最優惠條件為盼。
      Please put us on your best terms, as this order forms a part of the contract.


      請告知現金支付的最佳條件和折扣率。
      Please state your best terms and discount for cash.


      請告知有關折扣的最佳裝運條件。
      Please put us on your very best shipping terms as regards discount.


      由于貴方報價需現金, 所以我們想再打折扣。
      We think you can well accord us a substantial discount off your list price, which we see are quoted net cash


      謝絕報盤


      感謝貴方報價, 遺撼的是目前我公司對此尚無興趣。
      We thank you for your offer, but we regret that it does not at present interest us.


      感謝寄來的樣品。但目前我庫存過多, 待需用時, 定當與貴公司接洽。
      We thank you fo rthe samples just received, but at present we are rather overstocked; when we are in the market again, we will give you an opportunity of quoting.


      我們曾對此類商品進行過試銷, 因顧客反映不良而停止, 所以無法考慮貴方對該商品的報價, 深表遺撼。
      We regret we cannot avail ourselves of your offer of these goods, because we have allready tried such goods, and had discontinued them through the complaints of our customers.


      謝謝貴方的報價, 遺撼的是我們無法訂貨。
      We thank you for your offer, but regret being unable to hand you orders.


      樣品用語
      樣品
      sample


      模式||樣本||圖案
      pattern


      標本
      specimen||type


      模式||規范
      model


      標準
      standard


      說明書||商標||標記
      description brand


      樣品卡
      sample card


      樣品本
      sample book


      樣品號碼
      sample number


      樣品簿
      sample sheet


      樣品切片
      sample-cutting


      樣品留底||復樣
      dueplicate sample


      新樣品
      new sample


      報樣
      outturn sample


      裝船樣品||運出樣品
      shipping sample


      發貨人樣品
      shipper's sample


      標準樣品
      standard sample||type sample


      商用樣品
      trade sample


      現貨樣品||購貨樣品
      purchase sample


      工廠樣品
      maker's sample


      仲裁人樣品
      umpire sample


      樣品
      sample passer


      樣品
      split sample


      樣品
      selling sample


      樣品
      buyer's sample


      樣品
      reference sample


      樣品
      counter sample


      樣品
      original sample


      樣品
      free sample


      樣品
      sample fair


      樣品
      sample room


      樣品
      sample offer||offer with samples


      樣品
      sample discount


      樣品
      sample order


      樣品
      sample parcel


      樣品
      sample post


      樣品
      full set of samples


      平均選樣
      average sample


      中等級樣品||大路貨樣品
      fair average sample


      與樣品相符||按照樣品
      as per sample


      與樣品相同
      to be equal to sample


      樣品薄
      pattern book


      式樣卡
      pattern card


      送樣品
      to sample


      取樣品
      to get a sample||to take a sample


      寄樣品||提供樣品
      to send a sample


      展示樣品||陳列樣品
      to show a sample


      檢查樣品
      to inspect a sample


      憑樣品買
      to buy on sample


      憑樣品賣
      to sell on sample


      按照樣品||符合樣品
      to be in accordance with the sample||to be according to the sample||to correspond with the sample


      與樣品相符合||可視同
      to be up to the sample||to be equal to the sample


      比樣品差
      to be inferior to the sample


      印花的式樣||花紋裝飾的式樣
      flowered pattern||flowery pattern


      新式樣
      new pattern||newest pattern


      舊式樣
      old-fashioned pattern


      裝飾式樣
      ornamental pattern


      普通式樣
      plain pattern


      格花式樣
      shepherd's plaid pattern||checkered pattern


      條紋式樣
      striped pattern


      詢求樣品


      本公司相信, 4月18日寄出的紀念品必已收到。本公司極為樂意知悉, 此批貨物是否合于貴公司的意愿, 請來函告知。
      We trust that the samples of souvenirs sent on the 18th April have reached you. We should be greatly obliged if you would inform us whether these goods are suitable for your purposes.


      如能提供下列各種高檔印刷用紙, 請寄樣品。
      Will you please send us samples of the best printing papers you can offer of the following kinds:


      貴公司的紙張如能符合我方要求, 而且價格合理, 可否提供樣品?
      Can you send us samples of paper that you can guarantee in this respect, and that will also be reasonable in price?


      下列品種的高檔書信用紙如能供貨, 請寄樣品。
      Will you please send us samples of the best note-papers you can offer of the following kinds:


      請寄給我們春季用的襯料新品種樣品, 庫存或現生產中的布料均可。
      You might also send me patterns of any new linings in stock or on the looms, for the spring.


      寄送樣品


      貴公司昨日的來信收悉, 我們將送去下列樣品。
      We have received your favour of yesterday's date, and have pleasure in enclosing you our samples as follows:


      今日送上第三號混合燕麥樣品, 請查收。報價為F.O.B.舊金山, 每夸特(28磅)10美元。
      We have this day sent you, per sample post, a sample of No. 3 mixed oats, which we quote $10.00 per qr., f.o.b. San Francisco.


      現送上我公司最近發行的目錄一份和幾件樣品, 貴公司對此可能感興趣, 我們靜候回音。
      We are enclosing a copy of our recent catalogue with a few samples which may possibly interest you, and shall be glad to hear from you at any time.


      今天, 我們冒昧送去小麥樣品。
      We take the liberty to day of sending you samples of wheat.


      收到樣品


      貴公司5月20日寄來的樣品和價目表均已收到。
      Your esteemed favour of the 20th May, with samples and price-list, is duly to hand.


      貴公司寄來的價格表、折扣率、成交條件和樣品均收到。對以上諸方面, 我們均感到滿意。
      We have received your samples, with a price-list, also your scale of rebate and terms of settlement, all of which we find satisfactory.


      貴公司的樣品已收到, 現已轉給用戶。
      Receiving your samples, we have shown them to hteir buyers.


      貴公司6月1日的來信、葡萄酒樣品和價目表均已收到。經試飲, 品質很好。不足的是價格比我們的通常價格高出太多。
      We have duly received your letter of Jun 1, with samples and price-list of your wines, which we have tested. The qualities are satisfactory, but your prices are considerably above our usual figures.


      目錄、價目表


      希望能寄給我們貴公司的目錄以及大批量訂貨的報價。
      I shall be glad if you will send me your catalogue, together with quotations for large quantities.


      隨信寄去目錄表一份, 并附有批量訂購現貨的報價。
      We are sending you by this post a catalogue, containing quotations for large orders taken from our existing stock.


      現寄上一份適合貴公司業務的, 并附有圖解的機械目錄付本。
      We have pleasure in sending herewith a copy of our illustrated catalogue of the machines suitable for your business.


      隨信寄去新修改的目錄和價目表, 希望這些商品能適合貴公司的業務。
      I send you my revised catalogue and price-list, in the hope that you may find something to suit you.




      © 紡織網 China TexTile 版權所有 1998-2019  服務熱線:0571-88228405

      主站蜘蛛池模板: 中文字幕二区三区| 粉嫩一区二区三区粉嫩视频| 亚洲色成人www在线观看| 国产精品自在在线午夜区app| 男女男免费视频网站国产| 人妻少妇偷人一区二区| 免费的特黄特色大片| 深夜福利无码| 亚洲国产成熟视频在线多多 | 亚洲婷婷综合色香五月| 国产情侣激情在线对白| 久久99久国产麻精品66| 欧洲AV秘 无码一区二区三| 亚洲午夜精品久久久久久抢| 2019国产精品青青草原| 香蕉EEWW99国产精选免费| 欧美末成年videos丨| 亚洲一道AV无码午夜福利| 三级纯黄午夜在线观看| 国产成人精品一区二三区| 亚洲1234区| 无码精品人妻一区二区三| 欧美疯狂性受xxxxx喷水| 久久人与动人物a级毛片 | 精品偷拍被偷拍在线观看| 青青国产线免观| 色呦呦九九七七国产精品| 真实国产精品视频400部| 日本高清视频在线www色| 3P视频在线| 毛片网站在线观看| 在线观看精品自拍视频| 亚州无码片| 亚洲精品区午夜亚洲精品区 | 亚洲欧洲精品国产二码| 精品人妻少妇嫩草AV无码专区 | 久久精品成人无码观看56| 乱码中文字幕| 浴室人妻的情欲hd三级国产| 午夜福利伦伦电影理论片在线观看| 久久综合九色综合欧洲98|